日本人が着ている英語のTシャツって外国人が見たらこんな気持になるのかな?

どーも、僕です!

 

この世にあふれている英語のTシャツって外国人から見たらこんな感じなんですか?

 

 

その不安は突如訪れた

 

つい先日のこと。

ひっさーーーーさしぶりに何もすることがない時間があったんで、以前ドハマリした海外ドラマ「LOST」を最初から見ることにしたんです。

 

「LOST」めちゃめちゃおもろいんです。これまで見てきた海外ドラマの上位に来るくらい。

 

ちなみにこのランキングでは10位。

 

sweetdisney.hatenablog.com

 

またあのハラハラ感を味わいたいなーっておもって見始めました。

 

するとどうでしょう。2回目なので気持ち的な面で余裕ができてきたのか、1回目じゃ全く気にならなかったことが気になるんです。

 

まあ、ストーリーは完璧なんですけど「このシーンちょっと変じゃね?」とか、「こいつ絶対あいつのこと好きだったやん・・・」とか。

 

 

その中でも、今後の僕の生活に影響を与えてしまったものがあるんです。

 

ではその問題のシーンを見ていただきましょう。

 

心の準備は良いですか?

 

 

それではどうぞ・・・

 

 

 

f:id:sweetdisney:20181007101143j:plain

 

 

八十四・・・?

 

はちじゅううううよんんん!?!?!?

 

 

この日から英語Tシャツを僕は着ることができなくなった

 

これを着てる人、もしくはチョイスしたドラマのスタッフは「このTシャツいかしてるぜえ!!!」って思ってこの俳優さんに着せているんですよね?

 

ちなみにこの俳優さんはLOSTでブーン役を演じたイアン・サマーホルダーさんです。

超イケメンです。

 

でもこんなにイケメンなのにTシャツにしか目が行かないです。

 

日本人からしたら、なんでこんなTシャツ着てんだよって気持ちになりますよね。

おそらくこんなん売ってあっても買わないと思います。

 

でも気づいたんです。

日本には英語が書いてある服ってたーーーくさんありますよね?僕もたくさん持ってます。

 

 

ってことで調べてみたんです。自分が持っている英語のTシャツが日本語に変えるとどうなるのか!!!

 

これが僕へ1つのトラウマを作るきっかけとなりました。

 

 

まあ、多分アプリの翻訳なんでそんなに正確ではないと思いますけど、夏に最も着ていたであろうTシャツに書いてある英語を翻訳してみたんです。

 

いくつか英語があったんですけど、真ん中に書いてあった英語を翻訳したら目を疑いました。

まじでこれ着て人混みを歩いていたのを後悔しました。

 

 

もちろん多くの外国人ともすれ違いました。

 

 

僕は結構いかしたTシャツだと思っていたんです。

 

 

そう思っていたからたくさん着ていたんです。

 

 

なのに・・・それなのに・・・

 

翻訳して書いてあったことは・・・

 

 

 

 

主食は魚。

 

 

 

 

僕はずっと「主食は魚」って書いてあるTシャツを着て、おしゃれなカフェに行ったり、もちろんディズニーにも行ったりしていました。

 

何のアピールでしょうか?普通にこれ着て焼き肉にも行きました。

 

おそらく外国人にも笑われていたでしょう。

僕はこのTシャツをすぐに売りました。

 

意外と3,000円で売れました。マニアもいるんですね。

 

僕はこの日、英語が書いてある服は着ないと誓ったのでした。

 

 

ちゃんちゃん。

 

 

ってことで!またね!ハハッ